2 in 1 Pick-Up Stick Vacuum
Aspiradora Con Mango 2 EN 1
Owner’s Manual
Manual del Usuario
Model-Modelo: EP662
120 V., 60 Hz., 2 A.
USA: EURO-PRO OPERATING LLC
94 Main Mill Street, Door 16
Plattsburg, NY 12901
Canada: EURO-PRO OPERATING LLC
4400 Bois Franc
St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1 (800) 798-7398
COPYRIGHT © EURO-PRO OPERATING LLC 2007
Modelo EP662
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your 2 IN 1 PICK-UP STICK VACUUM basic safety precautions should always be
observed, including the following:
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
1. Read all instructions before using your
2 IN 1 PICK-UP STICK VACUUM.
2. Use the system only for its intended
use.
3. To protect against a risk of electric
shock, do not immerse any part of the
system in water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to
disconnect.
To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea
utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y
excepciones.
• Do not leave the 2 IN 1 PICK-UP
STICK VACUUM plugged in when
unattended. Unplug the electrical cord
when not in use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children, pets or
plants.
• Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended
accessories.
• Do not pull cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do
not run vacuum cleaner over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales
dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el
envío, a:
EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Si EURO-PRO determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, lo
reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y
$ 5.95 para cubrir los gastos de envío. *
5. Do not allow cord to touch hot
surfaces.
6. Do not run appliance over cord.
7. Do not operate the system with a
damaged cord or plug, or if the
appliance or any other part of the
system has been dropped or damaged.
To avoid the risk of electric shock, do
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes eléctricas que normalmente
necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación
o reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las
partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta
garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños
causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones
del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-
PRO.
not disassemble or attempt to repair the • Use only extension cords UL-rated or
2 IN 1 PICK-UP STICK VACUUM.
Return the unit to EURO-PRO
Operating LLC (see warranty) for
examination and repair. Incorrect re-
assembly or repair can cause a risk of
electrical shock or injury to persons
when the 2 IN 1 PICK-UP STICK
VACUUM is used.
cUL at 15 amperes. extension cords
rated for less amperage may
overheat. Care should be taken to
arrange the cord so that the cord
cannot be pulled or tripped over.
• Turn off all controls as applicable
before unplugging from electrical outlet.
• Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or vacuum with
wet hands or operate without shoes.
• Do not put any objects into openings.
Do not use with any opening blocked.
Keep free of dust, lint, hair and
anything else that may reduce air flow.
• Store your appliance indoors in a cool,
dry area.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños
incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
8. Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near
children. Do not leave the system
unattended while connected.
9. Keep hair, loose clothing, fingers and
all parts of body away from opening
and moving parts.
10. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline or
use in areas where they may be
present.
11. Do not pick up anything that is burning
or smoking such as cigarettes, matches
or hot ashes.
12. Use extra care when cleaning on stairs.
13. Do not use the vacuum without the
dust cup filter in place.
14. This appliance is intended only for
household use. Follow all user
instructions in this manual.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros
derechos los que varían de estado a estado.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al
producto con su nombre, dirección completa
proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del
problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños
de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
y
número de teléfono, una nota
• Keep your work area well lit.
• Do not immerse the vacuum into water
or other liquids.
• Keep end of hose, wands and other
openings away from your face and
body.
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
• Use only on dry surfaces.
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la
compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación
de seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y
entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones.
• Using improper voltage may result in
damage to the motor and possible
injury to the user. Correct voltage is
listed on rating label.
ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Modelo EP662
____________________________________________________________________________
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Modelo del Artefacto
____________________________________________________________________________
Fecha de compra
For Household Use Only
Nombre del Negocio
____________________________________________________________________________
Nombre del Dueño
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
____________________________________________________________________________
Dirección
Ciudad
Provincia
Código Postal
Impreso en China
1
Rev. 07/07
16
Getting to Know Your 2 IN 1 PICK-UP STICK VACUUM
Solución de problemas
GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
1. Extension Tube Handle
2. Quick Release Cord Hook
3. Extension Tube
4. Locking Clip
5. Power Cord (not shown fully)
6. Hand Vac Handle
7. On/Off Power Switch
8. Dust Cup Container Release
9. Dust Cup Container
10. Crevice Tool
11. Floor Brush
12. Dust Cup Filter (not shown)
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
POSIBLE SOLUCIÓN
1. Recargue la unidad.
2. Verifique el fusible o la llave
general. Reemplace el
fusible/encienda la llave
general.
1. Batería descargada.
2. El tomacorriente donde
enchufa el cargador no
funciona.
ASPIRADORA
NO
FUNCIONA
1. Vacíe el recipiente para la
tierra.
2. Quite el filtro y verifique que no
haya nada tapando el conducto
del aire. Limpie o reemplace el
filtro.
1. Recipiente para la tierra está
lleno.
2. Hay que limpiar o reemplazar
el filtro.
3. La unidad necesita una
recarga.
NO LEVANTA
LA TIERRA O
LA SUCCIÓN
ES MUY
DÉBIL.
Technical Specifications
Voltage: 120 V.
3. Recargue la unidad.
1. Recipiente para la tierra está
lleno.
2. El recipiente de la tierra no
está instalado correctamente.
3. Hay un agujero en el filtro o
está roto.
Power: 60 Hz., 2 A.
1. Vacíe el recipiente para la
tierra.
2. Repase las instrucciones del
filtro.
SALE TIERRA
DE LA
ASPIRADORA
3. Reemplace el filtro.
Para Ordenar Filtros de Repuesto
PARA COMPRAR FILTROS DE REPUESTO O POR SOPORTE TÉCNICO
para Modelo EP662
Llame al: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM
Hora del Este (EST)
o
Observaciones:
El filtro es lavable. Sin embargo, deben ser reemplazados cada tres (3)
meses (dependiendo del uso) para asegurar el óptimo rendimiento de su
aspiradora.
Importante:
Asegúrese de que TODOS los filtros lavables estén completamente secos
antes de volverlos a instalar en la aspiradora.
Note: Illustrations may differ from actual product.
15
2
Limpieza y Reemplazo del Filtro
Precautionary Measures
2. Quite el filtro. (Fig. 10)
Limpieza y Reemplazo del Filtro
Important: If the suction opening in the unit or the hose is blocked, switch off the
vacuum cleaner and remove the blocking substance before you start the unit again.
Recipiente
para la
Tierra
Para obtener el mejor rendimiento,
vacíe el recipiente para la tierra y
limpie el filtro luego de cada uso.
1. Do not operate the vacuum cleaner
too close to heaters, radiators or
cigarette butts.
4. When pulling out the power plug
from the wall outlet, pull the plug not
the power cord.
Filtro
1. Para quitar el recipiente de la
tierra, presione el botón para
destrabarlo (Fig. 8) y quite el
recipiente. (Fig. 9)
Fig. 10
Presione el
botón para
destrabar el
recipiente de
la tierra
3. Vacíe la tierra del recipiente.
4. Enjuague el filtro con agua fría, y
déjelo secar completamente
durante 24 horas antes de volverlo
a colocar dentro del recipiente de la
tierra.
2. Before inserting the power plug into
the wall outlet, make sure that your
hands are dry.
5. Do not pick up anything that is
burning or smoking such as
cigarettes, matches or hot ashes.
Nota Importante: No lo coloque en
una lavadora. No lo seque con un
secador de cabello. DEJE QUE SE
SEQUE AL AIRE.
6. Do not use without dust cup filter in
Fig. 8
place.
5. Vuelva a colocar el filtro con
cuidado dentro del recipiente de la
tierra. Nunca use la aspiradora
sin el filtro colocado en su lugar.
Quite el recipiente
de la unidad
principal.
3. Before you start vacuuming, make
sure to remove large or sharp
objects that might damage the dust
cup filter.
6. Coloque el recipiente para la tierra
en el cuerpo principal de la unidad.
Nota: Le recomendamos reemplazar
el filtro cada tres (3) meses
(dependiendo del uso) para asegurar el
máximo rendimiento de la unidad.
Fig. 9
14
3
Operating Instructions
Instrucciones de Operación
Note: Always remove the power plug
Attaching the Crevice Tool or the
Floor Brush to the Main Body
• Push the crevice tool or floor brush
into the suction hole opening.
(Fig. 5)
Advertencia: El orificio de succión debe permanecer abierto, sin obstrucciones
todo el tiempo. De lo contrario el motor puede recalentarse y
dañarse.
from the wall outlet before assembling
or removing accessories.
Inserting the Metal Handle Into
the Main Body
Llave de Encendido
Uso de la unidad como
aspiradora de mano
• El botón de encendido tiene dos
posiciones. (Fig. 7)
•
On the hand vac handle, pull open
the handle port (Fig. 1) and insert
the extension tube until the
locking clip is sitting firmly on the
handle. (Fig. 2)
• Desconecte el tubo de extensión de
la aspiradora de mano destrabando
el orificio de conexión del gancho y
quitando el tubo de extensión del
mango de la aspiradora. Una vez
que haya quitado el tubo de
• Presione el lado de la “I” para
encender la aspiradora.
Fig. 5
• Presione el lado de la “O” para
apagar la aspiradora.
• The following are recommendations
for accessory usage:
Handle
Port
extensión, vuelva a cerrar el orificio
de conexión.
Posición
Encendido
Crevice Tool
For radiators, crevices, corners,
base-boards and between cushions.
Nota: Puede dejar el cabezal
esquinero o el cepillo para pisos
colocado en la unidad al utilizarla como
aspiradora de mano.
Floor Brush
For all kinds of flooring, including
carpeted and tiled floors.
• Presione “I” en la llave de encendido
para encender la unidad. Cuando
termine de usar la unidad, presione
“O” en la llave de encendido para
apagarla.
Posición
Winding & Unwinding the Power
Cord
This vacuum cleaner is equipped with a
convenient cord storage feature. This
unit also has a quick release cord hook
Apagado
Fig. 7
Fig. 1
Uso de la Unidad como
Aspiradora Vertical
• Wind power cord around the quick
release cord hook and the cord
winding hook. (Fig. 6) To unwind
the power cord, simply twist the quick
release cord hook to the left or right.
•
•
•
Desenrolle y enchufe el cable de
alimentación en el tomacorriente de
120V.
Push firmly
into handle
Inserte el tubo de extensión dentro
de la aspiradora de mano (vea las
instrucciones de la página 4).
Locking
Clip
Elija el accesorio apropiado
Fig. 2
Quick
Release
Cord
(cabezal esquinero o cepillo para
pisos) y colóquelo en el orificio de
succión de la aspiradora (vea las
instrucciones de la página 12).
•
Push the handle port closed so that
it snaps shut. (Fig. 3 & 4)
Hook
Push handle
Port so that it
snaps shut
Nota: Puede usar la aspiradora en
posición vertical sin el cabezal
esquinero o el cepillo para pisos.
•
Presione “I” en la llave de
Cord
Winding
Hook
Fig. 6
encendido para encender la unidad.
Cuando termine de usar la unidad,
presione “O” en la llave de
encendido para apagarla.
Fig. 3
•
Cuando termine de usar la unidad,
enrosque el cable de alimentación
alrededor de los ganchos para
facilitar su almacenamiento.
Fig. 4
13
4
Instrucciones de Operación
Operating Instructions
Nota: Siempre desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente antes
de instalar o quitar accesorios.
Colocando el Cabezal Esquinero
y el Cepillo para Piso en el
Cuerpo Principal
Caution: The suction hole opening must be open and free of any obstructions at
all times. Otherwise, the motor will overheat and could become damaged.
Power Switch
• The On/Off power switch has two
positions. (Fig. 7)
Using the Unit as a Hand
Vacuum
Insertando el Mango Metálico
dentro del Cuerpo Principal
•
Coloque el cabezal esquinero o el
cepillo para piso dentro del orificio
de succión. (Fig. 5).
• Disconnect the extension tube from
the hand vac by releasing the handle
port from the locking clip and
removing the extension tube from the
hand vac handle. Once the extension
tube is removed, snap the handle
port shut.
•
Abra el orificio de conexión en el
mango de la aspiradora de mano
(Fig. 1) e inserte el tubo de
extensión hasta que el gancho
quede firmemente trabado dentro
del mango. (Fig. 2).
• Push on the "I" side to turn the
vacuum ON.
• Push on the "O" side to turn the
vacuum OFF.
Fig. 5
Recomendaciones para el uso de
accesorios:
ON
Position
•
Note: You may choose to leave the
crevice tool or floor brush attached to
the hand vac when operating as such.
Orificio de Conexión
Cabezal Esquinero
Para radiadores, ranuras, esquinas,
zócalos y entre almohadones.
• Press the “I” position on the On/Off
power switch to turn the unit on.
When finished using the unit, press
the “O” position on the On/Off power
switch to turn the unit off.
Cepillo Para Pisos
Para todo tipo de pisos, incluyendo
alfombras y baldosas.
OFF
Position
Fig. 7
Enrollado y Desenrollado del
Cable de Alimentación
Esta aspiradora está equipada con una
forma conveniente de guardar el cable.
Esta unidad también tiene un gancho
de liberación rápida para el cable.
Using the Unit as an Upright
• Unwind the power cord and plug into
the 120V outlet.
Fig.1
Presione
firmemente
dentro
• Insert the extension tube into the
hand vac. (See the instructions
provided on page 4.)
del mango.
•
Enrosque el cable de alimentación
alrededor de los ganchos para el
cable. (Fig. 6). Para desenrollar el
cable, simplemente gire el gancho
de liberación rápida hacia la
• Choose the appropriate accessory
(crevice tool or floor brush) and
attach it to suction hole opening on
the hand vac. (See the instructions
provided on page 4.)
Gancho
de Traba
Fig. 2
izquierda o la derecha.
• Presione para cerrar el orificio de
conexión y trabarlo. (Fig. 3 y Fig. 4).
Note: You may choose not to attach
the crevice tool or floor brush when
operating as an upright.
• Press the “I” position on the On/Off
power switch to turn the unit on.
When finished using the unit, press
the “O” position on the On/Off power
switch to turn the unit off.
Presione para
cerrar el orificio de
conexión y trabarlo.
Gancho
para el
Cable
• When finished using the unit, wind
the power cord around the cord
winding hooks for easy storage.
Gancho para
Enrollar el
Cable
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 4
12
5
Medidas de Precaución
Cleaning & Changing the Dust Cup Filter
2. Pull out the dust cup filter. (Fig. 10)
Importante: Si la abertura de succión o la manguera de la unidad se tapan, apague la
aspiradora y destápelos antes de encender nuevamente la unidad.
Changing and Cleaning the Dust
Cup Filter
In order to achieve the best
performance, empty the dust cup
container and clean the dust cup
filter after each use.
Dust Cup
Container
1. No use la aspiradora cerca de
calefactores, radiadores o colillas de
cigarrillos.
4. Al desenchufar el cable del
tomacorriente, tire del enchufe, no
del cable.
Dust Cup
Filter
1. To remove the dust cup container,
press down on the dust cup
container release button (Fig. 8)
and separate the dust cup container
from the main unit. (Fig. 9)
Fig. 10
3. Empty the dust from the dust cup
container.
Press down on
the dust cup
container release
button
2. Antes de enchufar el cable en un
tomacorriente, asegúrese de tener
las manos secas.
5. No recoja nada que se esté
quemando o echando humo, como
cigarrillos, fósforos, o cenizas
calientes.
4. Rinse the dust cup filter in cold
water, and then let it air dry for 24
hours before replacing it back in
the dust cup container.
Important Note: DO NOT use a
washing machine to clean the dust
cup filter. Do not use a hair dryer to
dry it. AIR DRY ONLY.
6. No lo use sin el filtro instalado en su
lugar.
5. Replace the dust cup filter carefully
into the dust cup compartment.
NEVER operate the stick vac
without the dust cup filter in
place.
Fig. 8
3. Antes de empezar a usar la
aspiradora, asegúrese de quitar los
objetos grandes o filosos que
podrían dañar el filtro.
Separate the dust
cup container from
the main body.
6. Attach the dust cup container to the
main body of the unit.
Note: It is recommended that the dust
cup filter be replaced every three (3)
months (depending on usage) to
ensure peak performance of the unit.
Fig. 9
6
11
Componentes de su Aspiradora Inalámbrica Vertical
Convertible Sin Bolsa
Troubleshooting
TROUBLESHOOTING GUIDE
1. Mango del Tubo de Extensión
2. Gancho para el Cable
3. Tubo de Extensión
4. Gancho de Traba
5. Cable de Alimentación (no se
muestra completo)
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
VACUUM WILL
NOT
OPERATE
1. Check fuse or breaker.
Replace fuse/reset
breaker.
1. No power in electrical outlet
supplying transformer.
1. Empty dust cup
container
6. Mango de la Aspiradora de
Mano
VACUUM WILL
NOT PICK-UP
OR SUCTION
POWER IS
1. Dust cup container is full.
2. Dust cup filter needs
cleaning or replacement.
3. Unit needs recharging.
2. Remove dust cup filter
and check for object(s)
in air duct and remove.
Clean or replace dust
cup filter.
7. Llave de Encendido ON/OFF
8. Botón para Destrabar el
Recipiente para la Tierra
9. Recipiente para Tierra
10. Cabezal Esquinero
11. Cepillo Para Pisos
WEAK
3. Charge unit.
1. Dust cup container is full.
2. Dust cup filter is not installed
correctly.
3. Puncture/hole in dust cup
filter.
1. Empty dust cup
container.
2. Review dust cup filter
installation instructions.
3. Replace dust cup filter.
DUST
12. Filtro del Recipiente de la
Tierra (no se muestra)
ESCAPING
FROM
VACUUM
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120 V.
Potencia: 60 Hz., 2 A.
Ordering Replacement Dust Cup Filters
TO ORDER REPLACEMENT FILTERS OR FOR TECHNICAL SUPPORT
for Model EP662
Call: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M.
Eastern Standard Time
or
Please Note:
The Dust Cup Filter is washable. It should, however, be replaced every three (3)
months (depending on usage) to ensure peak performance of your vacuum.
Important:
Make sure that ALL filters are completely dry before re-installing back in the vacuum.
Note: Illustrations may differ from actual product.
7
10
Model EP662
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar su Aspiradora con mango 2 en 1, siempre debe seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
Para reducir el riesgo de incendio,
1. Lea completamente las instrucciones
antes de utilizarla.
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within
the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to:
descarga eléctrica o daños personales:
•
No deje la aspiradora enchufada cuando
esté desatendida. Desenchúfela cuando
no la utilice o antes de realizarle algún
servicio.
2. Use el aparato únicamente en las
aplicaciones para las que fue
diseñado.
3. Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no sumerja ninguna parte del
sistema en agua o ningún otro líquido.
4. Nunca tire del cable para
U.S.:
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
•
•
•
No permita que se utilice como un juguete.
Debe tener mucho cuidado al ser utilizada
por o cerca de niños, mascotas o plantas.
Utilícela solamente como se indica en este
manual. Use únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
No tire del cable, no lo utilice como manija,
no lo apriete con una puerta, o tire del
cable a través de esquinas o bordes
filosos. No pase la aspiradora por encima
del cable de alimentación. Mantenga el
cable alejado de superficies calientes.
Use únicamente cables de extensión
aprobados por UL o cUL para 15 amperes.
Los cables de menor capacidad pueden
recalentarse. Tenga cuidado al colocar el
cable para que nadie lo tironee o se
tropiece con él.
Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be defective in material or
workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of
purchase date and $ 5.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, filters, brushes and electrical parts which normally
require replacement are specifically excluded from warranty.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or
replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and
does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This
limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or
damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage
or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to
the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by
EURO-PRO Operating LLC.
desenchufarlo, agárrelo y tire del
enchufe.
5. No deje que el cable entre en contacto
con superficies calientes.
6. No pase el artefacto por encima del
cable de alimentación.
7. No use el sistema con un cable o
enchufe dañado, o si el artefacto o
cualquiera de sus partes se ha caído o
dañado. Para evitar el riesgo de
descarga eléctrica, no desarme o
intente reparar la aspiradora. Retorne
la aspiradora a EURO-PRO Operating
LLC (ver garantía) para que sea
examinada y reparada. El armado o
reparación incorrecta puede crear
riesgo de descarga eléctrica o heridas
a personas al utilizar la aspiradora.
8. Tenga mucho cuidado al utilizar
cualquier aparato eléctrico cerca de
niños. No deje el sistema desatendido
mientras esté enchufado.
9. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los
dedos y toda parte del cuerpo alejados
de las aberturas y de las partes
móviles.
10. No la use para recoger líquidos
inflamables o combustibles como
gasolina ni la use en áreas donde
puedan estar presentes.
•
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event
is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
•
•
Apague todos los controles que
correspondan antes de desenchufarla del
tomacorriente.
No la desenchufe tirando del cable. Para
desenchufarla, tire del enchufe, no del
cable.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
•
•
No toque el enchufe o la aspiradora con
las manos húmedas o la utilice descalzo.
No introduzca ningún objeto en las ranuras.
No la use con alguna abertura obstruida.
Manténgala sin tierra, pelusa, cabellos o
cualquier otra cosa que pueda reducir la
circulación de aire.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof
of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete
address and phone number with a note giving purchase information, model number and
what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as
damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package
“ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products,
therefore the specifications contained herein are subject to change without notice.
•
•
•
•
Siempre guarde su artefacto en el interior
en un lugar frío y seco.
Mantenga el área de trabajo bien
iluminada.
No sumerja la aspiradora en agua o
ningún otro líquido.
Mantenga el extremo de la manguera,
tubos y otras aberturas alejados de su cara
y de su cuerpo.
11. No recoja nada que se esté quemando
o echando humo, como cigarrillos,
fósforos, o cenizas calientes.
12. Tenga especial cuidado al limpiar
escaleras.
13. No use la aspiradora sin tener el filtro
colocado en su lugar.
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and
warnings set forth in the accompanying instructions.
•
•
Utilícela solamente en superficies secas.
El uso de un voltaje incorrecto puede dañar
el motor y posiblemente lesionar al usuario.
El voltaje correcto está impreso en la
etiqueta del producto.
14. Este artefacto eléctrico es para uso
domiciliario solamente. Siga todas las
instrucciones de este manual.
RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Model EP662
_____________________________________________________________________
Appliance model
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para Uso Doméstico Solamente
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto posee un
enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe entra completamente en
un tomacorriente polarizado en una sola posición. De no ser así, inviértalo, y si aún así no
entra completamente, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente
apropiado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
____________________________________________________________________________
Date purchased
Name of store
____________________________________________________________________________
Owner’s name
____________________________________________________________________________
Address
City
Province
Postal Code
Printed in China
8
Rev. 07/07
9
|